吾妻死之年手植,今已亭亭如盖矣翻译 吾妻死之年手植
“吾妻死之年手植,今已亭亭如盖矣”的翻译:那是我妻子死去那年我亲手植下的,而今已经已经高耸地挺立着,它的枝叶茂盛地像伞一般了。语出明代归有光所著的《项脊轩志》中,原文应为:“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”。
出自明代归有光的《项脊轩志》。其中“吾妻”是指作者的妻子,“手植”是指亲手种植,而“所”则表示“在……时候”。
翻译:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。 手植:亲手种植。手:亲手。
这是判断句。句子的意思是:(树)现在已经高高挺立,枝叶繁茂的像伞一样了。 出自归有光的《项脊轩志》:庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
《项脊轩志》的最后一句“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”意思是庭院里有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种的,现在已经长得挺拔高大,枝繁叶茂像伞一样了。这里没有悲哀、悲伤一类的字眼,但悲伤眷恋之情溢于言表,此是无声胜有声!
应该是苏轼的《江城子。十年生死两茫茫》。 这是苏轼为亡妻去世十周年写的词。发妻王弗,是苏轼真感情的寄托。两人如胶似漆,读书时红袖添香,感情真挚。
亭亭如盖的解释?
**亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。 **出处:明代文学家归有光的《项脊轩志》。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。译文如下:又过了两年,我长时间生病,无事可做,于是使人又修整了南阁子,它的形式和以前稍稍有些不同。但从此以后我常年在外,不常住在那里了。庭院里有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种的,现在已经长得挺拔高大,枝繁叶茂像伞一样了。
典故: 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。” 这里没有悲哀、悲伤一类的字眼,但悲伤眷恋之情溢于言表,此是无声胜有声!
“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”的意思是:(那棵树)是我的妻子逝世那年,我亲手种下的,如今已经高高挺立、枝叶繁茂,树冠像伞盖一样。“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”出自明代文学家归有光的《项脊轩志》。
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也”这句话的意思是:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种的。 这句话的出处是:明代·归有光《项脊轩志》 该作品的原文如下: 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。
某所,而母立于兹。 出自明代归有光的《项脊轩志》 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”是出自什么诗?
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”是出自《项脊轩志》,由明代文学家归有光所作。原文:《项脊轩志》明代-归有光 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。
吾妻死之年所手植也,而今已亭亭如盖矣”。这篇文章也有句话是“殆诸父异爨”中有我这个姓氏,当时十分兴奋。
那必须是关于物是人非的诗词。人世间最伤感的莫过于物是人非!有故事的人,初读便会热泪盈眶;没故事的人初读会觉得诗人矫情,经历了之后,再读,简直撕心裂肺。
意思:是我妻子去世那年她亲手种植的。原句:庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。出处:归有光的《项脊轩志》。归有光(1506~1571)明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。创作背景 《项脊轩志》分两次写成。
**吾妻死之年所手植也的之 翻译为:我的妻子去世的那一年亲手种植的的。出处:《项脊轩志》。**原文:项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。
“之”的意思是:的。吾妻死之年所手植也:是我妻子去世的那一年亲手种下的。“吾妻死之年所手植”出自《项脊轩志》,是明代文学家归有光的作品。归有光的远祖曾居住在江苏太仓的项脊泾。作者把小屋命名为项脊轩,有纪念意义。
吾妻死之年手植,今已亭亭如盖矣翻译
“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。” 枇杷树下的白衣少女,恍若当年。
“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”的意思是:(那棵树)是我的妻子逝世那年,我亲手种下的,如今已经高高挺立、枝叶繁茂,树冠像伞盖一样。“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”出自明代文学家归有光的《项脊轩志》。
《项脊轩志》原文节选
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
译文
我写作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而这之后我多在外边,不常住在这里。
庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。